لیکوال: ابوجریر
اسلامي عقاید؛ د ماشومانو ډېوه (نولسمه برخه)
پوښتنه: آیا د جنت نعمتونه حس کیږي که نه؟
ځواب: د جنت نعمتونه حس کیږي او بعضي دلایل یې په لاندي ډول دي:
۱- لباس یا جامې: الله تعالیٰ فرمایي: “وُلِبُاسُهُمْ فِیْهَا حَرِیْرٌ” (حج: ۲۳) ژباړه: او د جنتیانو جامې به هلته د وریښمو وي.
بل ځاي فرمایي: “يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ” الدخان: (53)
ژباړه: پر تن به یې سندس او استبرق (نازک ورېښم) وي یو بل ته مخامخ پر تختونو تکیه وهي. بل ځای وایې: “وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا” الإنسان/الدهر(12)
ژباړه: بدله د هغه کامل صبر یې د جنت باغ او حریر (جنتي جامې) لطف کړي دي. بل ځای وایي: “عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا” الإنسان/الدهر (21)
ژباړه: پر جنتیانو باندي د پاسه د ورېښمو نرم او شنه رنګه او حریر استبرق وي او په لاسونو باندي به یې د سپینو زرو کړۍ (بنګړي) او پر دوي به پاک شراب وچېښل شي.
۲- خوراک او څښاک:
الله تعالی فرمایي: “وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ* وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ” الواقعة: (20-21)
ژباړه: د جنتیانو لپاره به میوې وي چې خپله یې خوښوي، او د مرغانو غوښې چې اشتها ورته لري. بل ځای فرمایي: فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ*وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ*وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ*وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ*وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ*لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ” الواقعه: (۲۸-۳۳).
ژباړه: جنتیان د سدر د بې اغزیو ونو د سیوري لاندي، او د پاڼو نه ډکو او سیورې لرونکو ونو، او لوړ سیوری د ونو، او په څنګ کې د نهر رواني اوبه د ډیرو میوو سره وي، چې هیڅ وخت به قطع نشي او هيڅ څوک به جنتیان له هغې نه منع نکړي. بل ځای فرمایي: “يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ* خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ* وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ*عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ” مطففین: (۲۵-۲۸).
ژباړه: او ساقیان (حور او غلمان) به هغوی ته خوندور مُهر شوي شراب ور وچیښي، چې په مشکو به مهر شوي وي، او عاقلان باید د دې ابدې نعمت لپاره په شوق او رغبت کوښښ وکړي، د هغې شرابو ترکیب د عالم پورته دی هغه سرچینه چې د خدای مقربان یې له هغې چیښي. بیا فرمایي: “إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا*عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا” الدهر: (۵-۶آیة).
ژباړه: نېکان به په جنت کې له هغه شرابو څښي که طبع به یې (په لطف رنګ او بوی) کې د کافور وي، له چیني یې هغه د الله تعالیٰ خاص بندهګان څښي چې د دوی په خوښه چې هر ځاي کې وغواړي جاري کیږي. بیا فرمایي: “وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا” الدهر: (۱۴).
ژباړه: او د جنتي ونو سیوري د هغوي په سر او میوې یې د هغوی په لاسرسي او اختیار کې دي. بل ځای وایي: “وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا*عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا” الدهر: (۱۷-۱۸). او هغه ځای کې شراب دي چې هغه سره زنجبیل (ګرم او خوشبو شوي)ګډ وي هغوی ته ور څیښل کیږي، هلته یوه چینه ده چې سلسبیل یې نوموي.
او بیا یې ویلي دي: “وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا” الدهر (۲۱). ژباړه: او څښتن تعالی به یې هغوی ته پاک شراب ور وڅیښي.
بیا یې ویلي دي: “لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ” الزخرف: (۷۳). ژباړه: ستاسو لپاره په جنت کې ډیري میوې وي چې له هغې یې خوری.
بیا یې ویلي دي: “يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ” الدخان: (55) ژباړه: جنتیان به هلته په امن او امان هر ډول میوې غواړي.
او ویلي یې دي: “وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ” المرسلات: (42). ژباړه: او هلته چې هر ډول میوو ته اشتها لري شته دي.
او بیا یې ویلي دي: “وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ” الطور: (22)ژباړه: جنتیانو ته مو میوې او غوښې چې شوق یې لري عطا کړي دي.
بیا فرمایي: فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ * فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ * فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ” الرحمن: (۵۰-۵۲)
ژباړه: په هغه دوه باغونو د جنت کې دوې چینې د اوبو رواني دي، ای پیریانو او انسانانو د خپل خدای د کومو نعمتونو انکار کوي؟ په هغه دوه باغونو کې له هرې میوې دوه ډوله آماده دي.
بیا وایي: “وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ” الرحمن: (54) ژباړه: او د ونو میوې یې د هغوي په لاسرسي کې دي.